名氏's profile我想像風一樣飛PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    16/08/2006

    生命中老舊的事物,實在令人難以忘懷

     
    我喜歡聽西洋老歌,尤其是很經典的那種
    可能是某部電影的主題曲,可能是得過葛萊美的喝彩
    Anyway,總之,老的東西,就是帶著回憶,沉澱著過往的軌跡
     
    自己一個人開著車的時候,或許在夜晚的高速公路上,或許在擁擠的車水馬龍中
    音樂,就這樣伴著我,在小小的車內空間裡,只有我和我愛的旋律,一起走向我們的目的地
     
    這感覺,有點微醺,有點陶醉,當然,還會有點放浪的迷惑......
     
    此時,我是車,車是我,在天地間,享受著自己一個人的孤寂
    我不喜歡漂泊,更不喜歡流浪,但往往,我就是和我的車,共同駛向未知的旅程
    一路上,除了路旁的風景,就只有我喜歡的老歌,不斷地在耳邊放送
    今晚,也是同樣的情況........
     
    空氣中傳來,熟悉的曲調
    不知不覺,左手握著方向盤,右手輕輕地打起拍子,嘴上也慢慢地跟著哼著
    一段塵封已久的回憶,慢慢地浮現上來........
     
    這首歌,好像是我國中時候的歌
    記憶中,好久、好久了,但現在還是覺得好聽、好聽呀
    似乎很多人翻唱過,可是不管多少人唱過,在我心中,只有原唱才是王道,才是真理
     
    這是George Michael(喬治‧麥可)還在雙人組合Wham!(『渾』合唱團)的時期所唱的
    歌名叫做:Last Christmas(最後的聖誕節)

    Last Christmas(Wham)

    Chorus:
     
    Last Christmas, I gave you my heart
    But the very next day, You gave it away
    This year, to save me from tears
    I'll give it to someone special
     
    Last Christmas, I gave you my heart
    But the very next day, You gave it away
    This year, to save me from tears
    I'll give it to someone special
     
    Once bitten and twice shy
    I keep my distance but you still catch my eye
    Tell me baby do you recognise me?
    Well it's been a year, it doesn't surprise me
     
    (Happy Christmas!) I wrapped it up and sent it
    With a note saying "I Love You" I meant it
    Now I know what a fool I've been
    But if you kissed me now I know you'd fool me again
     
    Chorus
     
    (Oooh. Oooh Baby)
    A crowded room, friends with tired eyes
    I'm hiding from you and your soul of ice
    My God I thought you were someone to rely on
    Me? I guess I was a shoulder to cry on
    A face on a lover with a fire in his heart
    A man undercover but you tore me apart
    Oooh Oooh
    Now I've found a real love you'll never fool me again
     
    Chorus
     
    A face on a lover with a fire in his heart
    (Gave you my heart)
    A man undercover but you tore me apart
    Next year
    I'll give it to someone, I'll give it to someone special
    special
    someone
    someone
    I'll give it to someone, I'll give it to someone special
    who'll give me something in return
    I'll give it to someone
    hold my heart and watch it burn
    I'll give it to someone, I'll give it to someone special
    I've got you here to stay
    I can love you for a day
    I thought you were someone special
    gave you my heart
    I'll give it to someone, I'll give it to someone
    last christmas I gave you my heart
    you gave it away
    I'll give it to someone, I'll give it to someone

    去年的聖誕節
     
    去年的聖誕節,我把心給了你
    但隔天你就將它丟棄
    今年我從淚水中力圖振作
    我會把心交給一個特別的人
     
    曾經受傷,不免心存畏懼
    我保持著距離
    但你依然發現了我
    告訴我,寶貝
    你認出我了嗎
    已經過了一年
    我並不驚訝
     
    (聖誕快樂)
    我包裝好後將它送出
    附上字條,寫著"我愛你"
    我是認真的
    現在我才知道當初真傻
    但如果你現在吻我
    你可以再次愚弄我
     
    擁擠的房間裡
    朋友們眼神疲憊
    我想避開你和你冰冷的靈魂
    老天,我曾以為你是多麼倚賴我
    我想我就是你可以靠著哭泣的肩膀
     
    有著火熱的心的愛人臉龐
    刻意掩飾,你卻將我拆穿
    如今我已找到真愛,你再也不能愚弄我
    有著火熱的心的愛人臉龐
    刻意掩飾,你卻將我拆穿
    也許明年我會把心交給一個人
    一個特別的人

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    曾經有個女孩(年代久遠,不復可考~),跟我共度一個美好的聖誕夜
    當晚,真的讓我有如夢似幻的感受
    請別想歪了,我指的是聖誕節的夜晚(凌晨十二點前),而不是駐紮投宿的夜晚
     
    還記得,當天晚上,我們相約一起吃我們的聖誕大餐
    那時,餐廳所播放的歌曲,就是這首Last Christmas
     
    很棒的一首歌,雖然帶點淡淡地哀傷,但它真的是首好歌
    當晚,女孩給了我條皮帶做紀念,我也回以名牌圍巾,作為她聖誕節的禮物
     
    雖然女孩現在已經嫁人了,也隨著夫婿到香港尋求美好的人生
    但曾經、曾經,有一年的聖誕夜,她把她的時間,留給了我。對此,我相當的感恩......
     
    當時的我,年輕帥氣,還帶點狂傲
    那時的她,美麗大方,非常有氣質
     
    年輕就是這樣,有許多的回憶,也有許多的遺憾
    但往往這些曾在生命中出現的,實在令我忘不了
     
    那時的我,很為女孩著迷
    但這女孩,在當下,是我死黨的女友
    故事並沒有像通俗小說一樣,因為我們兩個什麼都沒有發展
    或許,用現在的話來說,我們是有搞曖昧,但沒有出軌
     
    就這樣,我很節制地,幫著我的朋友,守住她的女朋友,等待他當兵歸來
    說實在的,那時的我,很痛苦,真的
    因為很喜歡女孩,很想對她動手,卻又不想對不起朋友(她們在一起,快五年了~)
    好不容易,我守住了,等到我兄弟回來,他卻和女孩分手了......
     
    三年後,在女孩的婚禮上,我和我當時的女友,連袂出席了女孩與他夫婿的婚禮
    我那時的女友,並不知道我和女孩的過去,只隱約覺得,我和女孩是無話不聊的朋友
     
    婚禮當天,我見到女孩出嫁時的笑容,雖然帶著淚水,但我的確知道,女孩是幸福的
    我輕輕地走到她身邊,悄悄地說出我的祝福,雖然我的兄弟沒到,但我也幫忙把他的話帶到
     
    那天的新郎,心情很high,我看得出來,因為他喝的滿地亂吐,胡言亂語
    那天的我,情緒很難形容,有點像是嫁女兒,也有點像是被搶老婆
    總之,最後走到新郎旁邊,握住他的手,對他說:
     
    「恭喜你新婚,她是個很好的女孩,一定要好好珍惜她喔,祝你們百年好合~」
     
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
     
    在婚宴離去的路上,我當時的女友,在車裡說了很多,關於感概女孩終於結婚的話語
    我始終沒有接話,只是一路上,默默地在車上放著Last Christmas的這首歌曲......
     
     
     
     

    Comments (3)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    Wow~真令人感動.....你會找到屬於自己的.....
    最近看著你MSM ID標題寫著你去開刀.....因工作忙碌也沒空暇時間多多給予寒喧問暖....藉此希望你早日康復喔  ^^
    1 Oct.
    Chris LInwrote:
    哇~老大~
    我想起陳奕迅的那首婚禮的祝福
    但相信你給她的祝福多過於你的失落
    你也會幸福的啦~
    17 Sept.
    FiFi Louwrote:
    男人哪,男人,
    逝去的總是比握在手中的美好,
    而回憶總是遠勝於眼前的一切,是嗎?
    不知道把握的男人才會造就矛盾的女人呀!!
    18 Aug.

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://win0958218855.spaces.live.com/blog/cns!8DA5D649F9C75E56!487.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None